[Previous Months][Date Index][Thread Index][Join - Register][Login]
[Message Prev][Message Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [IP] Spanish translation



I'm at the page now,
El nino mas joven de Espana con bomba de insulina
el nino I know is "Boy"  
mas Joven "More young"
De Espana  "of Spain"
con "with"
bomba de insulina "pump of insulin"

Good story though.
Try or cry...
Jenny Sutherland
----I can fix anything...now; where's the duct tape???
----- Original Message ----- 
From: "Michael" <email @ redacted>
To: <email @ redacted>
Sent: Tuesday, November 21, 2000 6:12 PM
Subject: [IP] Spanish translation


> Is there a pumper who fluent in spanish that can check a new kids 
> page for me please??
> 
> Not yet linked, please see the Spanish and English versions at
> 
> http://www.insulin-pumpers.org/pkids/carlos.shtml
> 
> The heading needs translation into English and the English 
> translation is a little rough. Some tuning would be appreciated.  
> There are a few other odds and ends. Please contact me first so and 
> let me give you the OK so several people don't duplicate the effort.
> 
> Muchas gracias.
> 
> Michael
> email @ redacted
> ----------------------------------------------------------
> for HELP or to subscribe/unsubscribe, contact: HELP@insulin-pumpers.org
> send a DONATION http://www.Insulin-Pumpers.org/donate.shtml
----------------------------------------------------------
for HELP or to subscribe/unsubscribe, contact: HELP@insulin-pumpers.org
send a DONATION http://www.Insulin-Pumpers.org/donate.shtml